Pour everyone, je dirais qu'en général c'est bien "tout le monde"/"tous", et "chacun" est plutôt "each one". Mais mon dictionnaire en ligne traduit également "everyone" par "chacun" (ainsi que "chacune", "tous", "tout le monde" et "toute"). Donc je pense qu'il y a des contextes ou des phrases où il vaut mieux le traduire par "chacun". Je ne trouve pas d'exemple là mais ça doit pouvoir se trouver.
~lholy-chan~