Momoko Paradise
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.



 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Le deal à ne pas rater :
Cartes Pokémon 151 : où trouver le coffret Collection Alakazam-ex ?
Voir le deal

 

 *Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver.

Aller en bas 
2 participants
AuteurMessage
Lholy-chan

Lholy-chan


Féminin Nombre de messages : 641
Age : 40
Date d'inscription : 19/11/2006

*Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver. Empty
MessageSujet: *Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver.   *Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver. Icon_minitimeSam 1 Sep - 22:00

Sortie en février-mars 2007
Corps Sekiguchi
Existe en modèle normal aux cheveux décoloré et tunique blanche.

* Prix d'origine : 10,290 yens

*Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver. Sp18_pic02*Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver. Sp18_pic01

*Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver. Sp18_pic03

Deuxième édition limitée Amazon, il s'agit donc d'une édition spéciale de Tômei na Aoi Shiro. Comme Antique Dreaming Bordeaux ver., elle n'a été mise en vente que sur Amazon et sur le site officiel de Sekiguchi. Elle est sortie le 26 février sur Amazon et le 5 mars chez Sekiguchi.

yeux : bleu
cheveux : bruns, à mèches rouges semble-t-il (mais à confirmer)
peau : normale
maquillage (à confirmer) : naturel

Sa tenue se compose de (à confirmer) : un jean dont le bas à été remonté (effet pantacourt), une looooongue tunique rose pâle à bretelles avec bandes de dentelle, un boléro (blanc ?) en tulle souple à pois et dentelle à manches trois-quarts fermé par un ruban devant, des ballerines blanches.

Son nom, 透明な碧い白 ("tômei na aoi shiro"), est intraduisible... On a vu sur ebay des transcriptions en anglais : "Transparent blue white" ou "Whiter Shade of Pure Blue". J'ai montré son nom à un ami japonais, il n'a pas pu comprendre l'idée de son nom pour le traduire en anglais. Les deux premiers idéogrammes, 透明 ("tômei"), veulent dire "transparence". Suivi de な ("na"), ça devient l'adjectif transparent. 碧い ("aoi") est l'adjectif bleu, et 白 ("shiro") la couleur blanche (le nom, pas l'adjectif). Ce serait du blanc bleu transparent ou quelque chose du genre. Je ne peux pas faire mieux, désolée. Je préfère vous donner les infos pour que vous interprétiez vous-même son nom plutôt que de vous imposer une traduction approximative. ^_^;
Revenir en haut Aller en bas
s u z a

s u z a


Féminin Nombre de messages : 36
Localisation : nyc
Date d'inscription : 21/01/2008

*Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver. Empty
MessageSujet: Re: *Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver.   *Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver. Icon_minitimeLun 7 Juil - 5:49

*Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver. Plum2
*Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver. Plum1
Revenir en haut Aller en bas
http://www.flickr.com/photos/92295826@N00
 
*Spéciale* Tômei na Aoi Shiro DeepSea ver.
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Momoko Paradise :: Momoko :: Pictionnary :: Sekiguchi (2005 et plus)-
Sauter vers:  
Ne ratez plus aucun deal !
Abonnez-vous pour recevoir par notification une sélection des meilleurs deals chaque jour.
IgnorerAutoriser